
1964 (Poema de Jorge Luis Borges)
by Peace Flower
Tierno poema del poeta argentino Jorge Luis Borges, que nos conduce a lo largo de jardines conectados con amor, pérdida y reflexión. La rima melódica y las metáforas incluidas, en ocasiones parecen querer desorientar y enmascarar tanto como compartir e iluminar. A tender, private poem by Argentinia poet and short story write Jorge Luis Borges, leading us through the connected gardens of love, loss and reflection. The lilting rhythm and mingled metaphors at times seem intended to disorient and laughingly conceal almost as much as to share and to enlighten.
Transcripción
Ya no es mágico el mundo,
Te han dejado.
Ya no compartirás la clara luna ni los lentos jardines.
Ya no hay una luna que no sea espejo del pasado,
Cristal de soledad,
Sol de agonías.
Adiós las mutuas manos y las sienes que acercaba el amor.
Hoy sólo tienes la fiel memoria y los desiertos días.
Nadie pierde,
Repites vanamente,
Sino lo que no tiene y no ha tenido nunca.
Pero no basta ser valiente para aprender el arte del olvido.
Un símbolo,
Una rosa te desgara y te puede matar una guitarra.
Ya no seré feliz,
Tal vez no importa.
Hay tantas otras cosas en el mundo.
Un instante cualquiera es más profundo y diverso que el mar.
La vida es corta y aunque las horas son tan largas,
Una oscura maravilla nos acecha.
La muerte,
Ese otro mar,
Esa otra flecha que nos libra del sol y de la luna y del amor.
La dicha que me diste y me quitaste debe ser borrada.
Lo que era todo tiene que ser nada.
Sólo que me queda el goce de estar triste.
Esa vano costumbre que me inclina al sur,
A cierta puerta,
A cierta esquina.
Conoce a tu maestro
4.4 (19)
Reseñas Recientes
More from Peace Flower
Meditaciones Relacionadas
Profesores Relacionados
Trusted by 35 million people. It's free.

Get the app
