Elegy for Prospero by Isabella Fiske-McFarlane,
Also known as Ladybelle.
She wrote this in May of 1990,
After the death of her beloved father,
Irving Fiske.
I speak here as Miranda,
She says,
Returning to the magic isle to see the place once more and to seek for the magic her father renounced,
Hoping to find in it a sign of him.
Elegy for Prospero Miranda The landscape is without its central figure.
No gleam of silver hair or laughter in the grove.
Gone is the wizard.
Singing birds move among the trees.
The sun is hot and rich,
But he is gone.
I land my yellow boat upon the shore and pull it in.
Fish splash in a reed and lily cluster around my bare feet in clear still water.
Climbing the sandy path,
I brush an ancient silvered stump which long ago served me for castle.
Acorn kings dwelt there.
They too have gone.
This lush and tropic afternoon,
A thousand-memoried scent emits from tiny budding figs which he will no longer taste.
The squirrels he shared them with now eat their happy fill.
The ivy vine he raised around his window curls,
Abundant and untroubled by his death.
Prospero,
You are gone.
Your absence permeates all.
This red clay road,
The stars,
The water,
Fold with your presence,
Fold with your absence.
Stark is the owl's cry.
There was lived here so vast,
So powerful a life,
That they who journeyed to our strange abode lingered enchanted and amazed.
Yea,
In this magic place a thousand spells were cast and all our dramas played.
Here miracles were wrought.
Here human and spirit did cavort.
But our revels now are ended.
Unto this magic island I now return in wonder.
Into the silence,
Into the singing of birds I inquire.
The sky is deepening,
Empty.
Prospero,
Whence does that magic go?
Now the conjurer has renounced it.
Has it gone hence with he who stirred the storms?
Pine forest and memory answer.
It yet awaits.
It is in you.
The whopper wall begins its evening incantation.
Thank you,
Dear Isabella.
Thank you,
Dear Irving.
Thank you,
Dear listener.
Until we meet again.